La politica linguistica francese e l’anarchismo linguistico italiano
Mentre la nostra Gazzetta Ufficiale si “arricchisce” di anglicismi istituzionali di giorno in giorno, lo scorso 29 maggio, sulla Gazzetta Ufficiale […]
Mentre la nostra Gazzetta Ufficiale si “arricchisce” di anglicismi istituzionali di giorno in giorno, lo scorso 29 maggio, sulla Gazzetta Ufficiale […]
La radio ha giocato un ruolo fondamentale nella vita quotidiana del XX secolo e ha anche contribuito non poco a unificare l’italiano, […]
Ecco qualche titolone preso dalla prima pagina del Corriere in rete di oggi 2 novembre, giorno della commemorazione dei defunti: Anglicismi datati come summit, staff, raid, vip… Anglicismi […]
Riuscire a lasciare una traccia di sé che finisce sui dizionari è un privilegio di pochi. Se poi le tracce sono una […]
I forestierismi crudi hanno la fama di essere mono-significato: l’abat-jour è un tipo di lampada da comodino, il sombrero un tipo di cappello, e in […]
In Italia esistono istituzioni come l’Accademia della Crusca o La Dante, ma mancano le associazioni – sorte dal basso e da gruppi […]
La nuova carta d’identità che ormai da tempo è in vigore nel nostro Paese è bilingue, in italiano e in inglese. Nel […]
Sempre più spesso diamo per scontato che l’inglese sia ormai la lingua della scienza, convinti che abbia preso il posto del latino, […]
Kurt Gawlitta è un giurista tedesco, autore di varie pubblicazioni, che collabora al Gruppo di difesa del tedesco come lingua scientifica (ADAWIS, […]
Jean-Luc Laffineur, avvocato iscritto agli ordini forensi di Bruxelles e di Parigi, è un cittadino italo-francese poliglotta. Nato a Lisbona cinquant’anni fa […]