Vai al contenuto

Italofonia.info

  • Chi siamo
  • Temi chiave
    • Legge per l’italiano
    • Anglicismi e itangl..
    • Lingua del sapere
    • L’italiano nel mondo
    • Italia contro italiano
  • Articoli
  • Progetti
    • Alternative Agli Angl..
    • Attivisti dell’italiano
    • Dubbi grammaticali
    • L’italiano corretto
  • Seguici
    • Facebook
    • Twitter
    • Instagram
    • LinkedIn
    • YouTube
    • Academia.edu
    • Flipboard
    • Google Notizie
    • Flusso RSS
  • Aiutaci
    • Collabora
    • Dona
Anglicismi e itanglese
  • Pagina iniziale
  • Le origini: l’inglese globale
  • Il fenomeno in italiano
  • A confronto con gli altri
  • La fabbrica degli anglicismi
  • La catena della diffusione
  • Non per purismo
  • Impatto e conseguenze
  • Cosa si può fare
  • Luoghi comuni e obiezioni
  • Risorse e collegamenti

ANGLICISMI E ITANGLESE

Minisito dedicato all'interferenza dell'inglese in italiano e al suo impatto sulla nostra lingua

Parliamo di anglicismi crudi, non adattati, che per la diversa grafia e pronuncia stanno alla nostra lingua come l’ananas sta alla pizza

L’inglese è oggi la lingua veicolare internazionale più usata nel commercio, nella scienza, nella tecnologia e il suo influsso si sente in tutte le altre lingue. Ma non tutte reagiscono allo stesso modo.

Ad esempio spagnolo, francese e portoghese, lingue romanze come l’italiano, adattano, traducono o creano neologismi.

In italiano NON si creano neologismi NON si adatta e NON si traduce più

I mezzi d'informazione, le università, le aziende private e le istituzioni politiche, come incapaci di esprimersi con parole italiane, introducono continuamente nuovi anglicismi

QUALCHE DATO

Anglicismi crudi nel dizionario Devoto-Oli

Edizione 1990:   1700
Edizione 2017:   3400
Edizione 2020:   3958

Dettaglio neologismi Devoto-Oli ed. 2017

Gli anglicismi registrati dai dizionari italiani aumentano di un centinaio all'anno.

Circa la metà delle parole nuove della lingua italiana sono parole inglesi crude

Il lessico di interi settori, come l'informatica, è ormai quasi del tutto anglicizzato

Il 10% dei corsi universitari in Italia sono solo in inglese (la metà in alcuni atenei)

Dal 2018 i progetti di ricerca che chiedono fondi al Ministero dell'istruzione italiano devono essere scritti in inglese

NON si tratta di mantenere PURA la lingua ma di tenerla VIVA e creativa

COSA PUOI FARE TU

Approfondisci

  • Pagina iniziale
  • Le origini: l’inglese globale
  • Il fenomeno in italiano
  • A confronto con gli altri
  • La fabbrica degli anglicismi
  • La catena della diffusione
  • Non per purismo
  • Impatto e conseguenze
  • Cosa si può fare
  • Luoghi comuni e obiezioni
  • Risorse e collegamenti

Agisci

  • Consulta e usa le alternative agli anglicismi
  • Diventa Attivista dell'italiano e fatti sentire
  • Condividi questa pagina sulle reti sociali

Informati

  • Diciamolo in italiano di A. Zoppetti
  • Italiano Urgente di Gabriele Valle
  • Forum Cruscate sui forestierismi

I nostri articoli su questo tema

L’italiano e “l’impero ottuso dell’inglesorum”

«Nel corso di una ricerca in rete su un tema di storia […]

L’Independent britannico dedica un articolo all’eccesso di anglicismi in italiano

Qualche giorno fa è uscito sul quotidiano britannico The Independent un articolo […]

La favola dei prestiti linguistici: un concetto da buttar via

Tappolet! Chi era costui? Pochi in Italia conoscono e citano questo studioso […]

Siamo sicuri che le lingue si evolvano solo dal basso? Riflessioni su lingua e politica

In Italia prevale l’idea che le lingue siano processi naturali che si […]

Crusca, il gruppo Incipit sconsiglia l’uso di “compliance” all’Agenzia delle Entrate

Il Gruppo Incipit dell’Accademia della Crusca ha diramato il suo comunicato stampa […]

La politica linguistica francese e l’anarchismo linguistico italiano

  Mentre la nostra Gazzetta Ufficiale si “arricchisce” di anglicismi istituzionali di […]

Anglicismo? Cerca le alternative direttamente dalla barra di Chrome!

Il dizionario delle Alternative Agli Anglicismi di Antonio Zoppetti, pubblicato e sostenuto […]

La Francia raccomanda termini francesi nei testi ufficiali riguardanti i videogiochi

In Francia, come in Spagna e altrove (ma non in Italia), le […]

Una sera a teatro «Italofonia» sale sul palco

La storia che stiamo per raccontarvi arriva da un nostro lettore e […]

Tutti gli articoli su questo tema

SEGUICI SULLE RETI SOCIALI

       

 

SOSTIENICI

  • COLLABORA CON NOI
  • FAI UNA DONAZIONE
© 2022 Italofonia.info. Proudly powered by Sydney