Condividi questo articolo:
Mentre l’Italia non accenna a rivedere la sua politica di sostituzione dell’italiano con l’inglese in ambito scientifico e accademico, in Cina si discute di ridurne il peso (come lingua straniera da studiare) nel sistema formativo nazionale.
Il dibattito sul peso appropriato da attribuire all’inglese negli esami più importanti in Cina è riemerso durante le due sessioni di quest’anno degli esami di ammissione cinesi: alcuni legislatori e consiglieri politici nazionali hanno suggerito di renderlo una materia meno importante, mentre altri sostengono che sia uno strumento essenziale per capire e comunicare in un mondo in rapida evoluzione.
Chen Weizhi, membro del Comitato nazionale della Conferenza consultiva politica del popolo cinese e presidente del gruppo Shanghai New Epoch Education, un gruppo scolastico privato K-12, ha suggerito di cancellare i corsi di inglese per gli studenti della prima e della seconda classe della scuola primaria e di ridurre le ore di corso di inglese per gli studenti della scuola secondaria. “Per ridurre la competitività dell’insegnamento e dell’apprendimento dell’inglese orientato agli esami, l’inglese dovrebbe diventare una materia elettiva per l’esame nazionale di ammissione all’università”, il cosiddetto gaokao, ha dichiarato all’agenzia di stampa ThePaper.cn. Per l’esame di ammissione alle scuole superiori, o zhongkao, Chen ha suggerito di rendere il test di inglese un esame suddiviso in gradi, piuttosto che offrire punteggi specifici.
Genitori e studenti hanno speso molto tempo, energia e denaro per imparare l’inglese e ottenere punteggi elevati allo zhongkao e al gaokao, ma i risultati non sono stati soddisfacenti e la loro conoscenza dell’inglese non è migliorata molto, soprattutto per quanto riguarda l’inglese orale.
Tuo Qingming, deputato all’Assemblea Nazionale del Popolo e preside della scuola media n. 2 del distretto di Yucheng a Ya’an, nella provincia di Sichuan, ha suggerito di abbassare la ponderazione del test d’inglese nel gaokao da 150 punti a 100. Il punteggio totale del gaokao è di 150 punti. Il punteggio totale per il gaokao è di 750 punti. Egli ritiene che l’inglese occupi un peso eccessivo nel gaokao e un tempo eccessivo per l’apprendimento da parte degli studenti, ma che non sia utile per molte persone.
Sebbene l’educazione all’inglese in Cina sia stata criticata per molti anni, negare completamente il suo contributo è anche irragionevole. Senza l’istruzione inglese, la riforma e l’apertura sono inimmaginabili”, ha dichiarato in un’intervista alla rivista di Shanghai Xinmin Weekly. Jiang Feng, segretario del Partito dell’Università degli Studi Internazionali di Shanghai, ha affermato che la lingua è portatrice di conoscenza e che il 90% dei materiali sulle ultime tecnologie del mondo sono pubblicati in inglese, il che significa che si può avere accesso alla conoscenza se si ha una buona conoscenza dell’inglese. Un sondaggio condotto da ThePaper.cn sulla modifica dell’inglese da materia obbligatoria a materia elettiva nel gaokao su Sina Weibo ha visto più di 16.000 persone d’accordo ma ben 20.000 in disaccordo.
Non è la prima volta che legislatori e consiglieri politici propongono di rendere l’inglese meno importante per gli studenti durante le due sessioni. Nel 2021, Xu Jin, membro del Comitato nazionale del CPPCC e anche membro del Comitato centrale della Società Jiusan, uno degli otto partiti politici non comunisti della Cina, ha proposto che l’inglese non sia una materia fondamentale come il cinese e la matematica.
Tuttavia, Dong Hongchuan, membro del Comitato nazionale del CPPCC e presidente dell’Università di Studi Internazionali di Sichuan, ha affermato che le proposte di ridurre l’importanza dell’insegnamento dell’inglese dovrebbero essere trattate con attenzione, poiché il rafforzamento dell’insegnamento dell’inglese è in linea con il perseguimento di un’apertura di alta qualità da parte del Paese, con la costruzione di una comunità con un futuro condiviso per l’umanità e con la partecipazione alla governance globale. Tuttavia non riduce il discorso al solo inglese. “La politica di base dell’apertura rimane invariata. Se non comprendiamo le lingue straniere, non possiamo capire lo sviluppo degli altri Paesi”, ha dichiarato in un’intervista a China.org. “Di fronte alle provocazioni delle forze occidentali che bloccano la Cina e alle loro voci che infangano il Paese, se non comprendiamo le lingue straniere non possiamo reagire”. E ancora: “La lingua straniera e la traduzione giocano un ruolo importante nella comunicazione internazionale e nel mondo di oggi, tradurre le voci della Cina al mondo è importante quanto tradurre le voci del mondo alla Cina, ha aggiunto”. In quest’ottica, ricordiamo che Radio Cina Internazionale trasmette e pubblica il proprio sito in molte lingue diverse, tra cui l’italiano.
Xiong Bingqi, direttore dell’Istituto di ricerca sull’istruzione del XXI secolo, ha affermato che il motivo dello scetticismo nei confronti dell’istruzione inglese è che l’insegnamento dell’inglese orientato agli esami non è stato efficace per i cinesi. Ridurre il peso dell’inglese negli esami non risolverà i problemi, ha detto, aggiungendo invece che dovrebbe essere data maggiore autonomia alle università nel determinare i requisiti per gli studenti che si iscrivono a diverse facoltà. In questo modo, gli studenti possono scegliere quanto studiare la lingua in base alla specializzazione, all’università e alla carriera che vogliono intraprendere.
Altrimenti il livello d’inglese rischia di diventare solo una barriere in ingresso per giovani che invece potrebbero formarsi con successo in campi dove una conoscenza bassa o base di questa lingua non pregiudica comunque una carriera brillante. Al contrario l’Italia obbliga un numero sempre crescente di suoi giovani a studiare addirittura in inglese, con corsi tenuti esclusivamente in lingua inglese per studenti italiani, con docenti italiani. Col risultato, talvolta, di mandare deserte le iscrizioni.
Il dibattito sul peso dell’inglese, sul denaro necessario al suo insegnamento – sottratto ad altre materie – e sui vantaggi che l’inglese come unica lingua veicolare globale comporta per i madrelingua, è vivo anche in ex colonie britanniche come l’India. Ne abbiamo fatto cenno in un recente articolo dove abbiamo intervistato il presidente della federazione esperantista italiana.
Il pragmatismo cinese persegue l’insegnamento dell’inglese come importante veicolo di apertura al mondo di oggi, ma allo stesso modo comprende che esso debba essere bilanciato con l’uso di altre lingue e la necessità per i cinesi di dedicare la giusta energia allo studio della propria lingua e delle altre materie di insegnamento. Anche in Italia bisognerebbe essere forse un po’ più pragmatici per mettere in discussione il dogma dell’inglese sempre e comunque e ridargli “il giusto peso”.
—
In copertina: foto di Leverandør Corbis, Leverandør NTB scanpix da http://scanpix.no
Fonti: Il Sole 24 Ore – China Daily – The Standard HK
Questo sito è gestito gratuitamente da volontari che ne sostengono i costi. Aiutaci donando una cifra a tua scelta:
Condividi questo articolo: